Leta i den här bloggen

torsdag 22 september 2011

Stilla dagar i Mixing Part

Vad jag älskar den här boken! Jag brukar bläddra i den då och då och läsa olika avsnitt för att de är så roliga! Det handlar om en familjs semesterresa till Garmisch-Partenkirchen, som översätts till Mixing Part när man översätter det via google translate - bara det är superkul. Äktenskapet är på upphällningen och barnen för stora för att uppskatta familjesemestrar. Pappan i familjen Telemann är kär i TV-kocken Nigella och hans hustru älskar allt tyskt vilket inte är ömsesidigt. Det händer egentligen inte speciellt mycket men det är i dialogerna och funderingarna som det roliga ligger, ett exempel på en genialisk dialog makarna emellan:

 "Nina, jag sitter här och tänker på något.
Låt höra.
Du läser och du pratar tyska.
Ja?
Men du skriver inte tyska.
Jo, lite.
Men det tar emot?
Ja.
Varför?
Jag vet inte.
Handlar det om självförtroende?
Det kanske det gör.
Och ligger det i så fall något större bakom detta?
Vad skulle det vara?
Kan det tänkas att du i grund och botten helt enkelt är en osäker person?
Det tror jag inte.
Du tror att du är självsäker?
Ja, ganska.
Jag lägger märke till att du har förbehåll.
Det märkte jag inte att jag hade.
Nu har du det igen.
Har vadå?
Förbehåll.
Har jag väl inte.
Jo, och jag frågar mig vidare om det är just din osäkerhet som drar dig mot det tyska.
Va?
Du är osäker. Tyskland är osäkert. Och därför kan ni vara vänner.
Allvarligt talat Telemann!
Tyskland har varit kuvat, det har fått finna sig i att bli föraktat, det har hukat sig i mer än sextio år. Och du har lite av samma sätt i dig.
Nu får du ge dig.
Du borde gå mer på teater, Nina.
Va?
Tyskland borde också gå på teater.
Ärligt talat.
Ni borde gå på teater, båda två."

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar